“이력서 및 자기소개서 번역​ 후기”에 대한 9개의 생각

  1. 원래 하기로 약속했던 회사에서 번역이 너무늦어져 지인소개로견적받고 진행했습니다. 
    일단 지인이 먼저 이력서번역을받아서 신뢰가 갔고 제가 좀 급하게 작성한부분이 있어서 한글이력서에 오류도 있었는데 그걸 잡아내서 수정도해주셔서 더욱더믿음이갔습니다.
    수고많으셨습니다!

  2. 다른분들 처럼 저도 급하게 헤드헌트에게 연락받고 하루만에 작성한거라 내용에서 부실한게 많았는데 문장이 이해되지 않을때마다 연락주셔서 확실하게 의미를 확인하려고 하셔서 감사하였습니다! 신경써주시는게 느껴져 감사했어요^^

  3. 동료에게 추천받아서 문의드렸는데 단순 번역이 아닌 전문적으로 상담해주셔서 믿음이갔어요
    제가 일단 급하게 사용해야 해서 일단은 급하게 적은내용으로 번역을 받았지만 나중에 좀더 내용보강해서 다시 영문이력서 필요할떄 또 여기서 번역받으려합니다

  4. 제가 작성한것보다 훨씬 더깔끔하게 잘 완성된거 같아요! 나중에 번역본보면서 영어공부도 할려구요. 감사합니다!!!^^ 

  5. 이력서 완성확인했습니다!
    진짜 마음에 들어요ㅠㅠ 완전
    급해서 좀 급하게 요청드렸는데 빠르게 처리해 주셔서 감사드리고, 무엇보다도 친절하게 상담해주시고 설명해 주셔서 감사합니다!
    또 필요한일있으면 무조건 여기 다시 찾아올게요^^ 감사합니다!

  6. 급하게 요청드렸음에도 꼼꼼히 챙겨주셔서 정말 감사드립니다
    영어이력서가 갑자기 필요해서 막막했는데 꼼꼼히 챙겨주셔서 마음이 놓였어요!
    정말 큰 도움을 받았네요ㅠㅠ
    그럼 좋은하루 보내세요!
    감사합니다 :)

  7. 영문이력서랑 자기 소개서 번역받았습니다.
    급하기 필요해서 작성해서 전달하느라 한글 문장이 좀 엉망으로 적힌 부분이 많았는데 하나하나 다체크해서 문의해주셔서 감사했습니다.
    다음번에 요청하게될땐 좀한글을 신경써서 제출하도록해야겠단 생각이 들었어요ㅎ
    이름도 영어로 발음할수있게끔 가장 자연스러운 영문으로 완성해주시고 코멘크도 주셔서 감사했습니다!

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다